🦅 Project Eagle
Quintuple VS

Synonym Boundary: "抜ける", "陥る", "病む", "転倒", "陥落"

All represent the core concept "fall", but require precise selection.

Japanese Option A

抜ける

ぬける (nukeru)
N3 / CEFR
Japanese Option B

陥る

おちいる (ochiiru)
N2 / CEFR
Japanese Option C

病む

やむ (yamu)
N2 / CEFR
Japanese Option D

転倒

てんとう (tentō)
N2 / CEFR
Japanese Option E

陥落

かんらく (kanraku)
N1 / CEFR

Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "fall" in Japanese, you must carefully distinguish between "抜ける", "陥る", "病む", "転倒", "陥落" based on context.
  • 抜ける (ぬける (nukeru) - Level: N3): Maps to "to fall out, to come out, to escape, to be omitted" and is used when Intransitive verb. Describes something coming out or being omitted by itself, or someone escaping. This is the intransitive counterpart to 抜く.
  • 陥る (おちいる (ochiiru) - Level: N2): Maps to "to fall into (a bad situation), to sink into" and is used when 好ましくない状況や困難な状態に、意図せず入ってしまうことを表します。.
  • 病む (やむ (yamu) - Level: N2): Maps to "to fall ill, to suffer from (a disease, a mental state)" and is used when A more formal or literary term for falling ill than '病気になる'. Often implies a more prolonged or serious illness, or mental suffering. Can also mean to worry or be troubled by something..
  • 転倒 (てんとう (tentō) - Level: N2): Maps to "fall, tumble, overthrow (of ideas/arguments)" and is used when Primarily means to fall down, stumble. Can also be used metaphorically for the inversion or overturning of an argument or common sense..
  • 陥落 (かんらく (kanraku) - Level: N1): Maps to "fall, surrender, capture (of a fortress, city); downfall, collapse" and is used when Refers to the fall or capture of a stronghold, city, or position, often under attack. Can also refer metaphorically to the downfall of a person or system. 城や都市などが敵の攻撃を受けて落ちること。また、地位や権威が失墜することも指します。.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "抜ける"
髪の毛が抜ける。
Hair falls out.
Context for "陥る"
会社は経営不振に陥ってしまった。
The company fell into financial difficulties.
Context for "病む"
彼女は心の病を病んでいる。
She is suffering from a mental illness.
Context for "転倒"
雪道で滑って転倒し、足を骨折してしまった。
I slipped and fell on the snowy road and broke my leg.
Context for "陥落"
敵の猛攻により、その要塞はついに陥落した。
Due to the enemy's fierce attack, the fortress finally fell.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "髪の毛が ___ 。" (Meaning: "Hair falls out.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "抜ける" is correct here because it represents "to fall out, to come out, to escape, to be omitted" in the context: "Hair falls out.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉