🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "すみません", "しつれいします", "言い訳", "弁解"

All represent the core concept "excuse", but require precise selection.

Japanese Option A

すみません

すみません (sumimasen)
N5 / CEFR
Japanese Option B

しつれいします

しつれいします (shitsurei shimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option C

言い訳

いいわけ (iiwake)
N3 / CEFR
Japanese Option D

弁解

べんかい (benkai)
N3 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "excuse" in Japanese, you must carefully distinguish between "すみません", "しつれいします", "言い訳", "弁解" based on context.
  • すみません (すみません (sumimasen) - Level: N5): Maps to "Excuse me; I'm sorry; Thank you." and is used when A versatile phrase. Can be used to apologize, get attention, or express gratitude.
  • しつれいします (しつれいします (shitsurei shimasu) - Level: N5): Maps to "Excuse me; Sorry to bother you; Goodbye (when leaving someone's office/home)" and is used when Literally 'I'm committing a rudeness.' Used when entering/leaving a room, interrupting someone, or asking to pass by. It's a polite apology for a potential inconvenience..
  • 言い訳 (いいわけ (iiwake) - Level: N3): Maps to "excuse, explanation" and is used when Often used for giving reasons to avoid responsibility or for a minor mistake. Can have a negative connotation..
  • 弁解 (べんかい (benkai) - Level: N3): Maps to "excuse; explanation; justification; defense" and is used when Refers to making excuses, explaining one's actions to avoid blame, or defending oneself. Often used as 弁解する.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "すみません"
すみません、ちょっといいですか。
Excuse me, do you have a moment?
Context for "しつれいします"
お先に失礼します。
Excuse me, I'm leaving first.
Context for "言い訳"
彼はいつも言い訳ばかりしている。
He's always making excuses.
Context for "弁解"
どれだけ見苦しい_______を重ねても、犯したミスが消えるわけではありません。
No matter how many unsightly excuses you pile up, the mistake you made will not disappear.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: " ___ 、ちょっといいですか。" (Meaning: "Excuse me, do you have a moment?")
🎉 Correct Answer!

Remember: "すみません" is correct here because it represents "Excuse me; I'm sorry; Thank you." in the context: "Excuse me, do you have a moment?".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉