🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "しつれいします", "口実", "弁解", "免じる"

All represent the core concept "excuse", but require precise selection.

Japanese Option A

しつれいします

しつれいします (shitsurei shimasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B

口実

こうじつ (kōjitsu)
N3 / CEFR
Japanese Option C

弁解

べんかい (benkai)
N3 / CEFR
Japanese Option D

免じる

めんじる (menjiru)
N2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "excuse" in Japanese, you must carefully distinguish between "しつれいします", "口実", "弁解", "免じる" based on context.
  • しつれいします (しつれいします (shitsurei shimasu) - Level: N5): Maps to "Excuse me; Sorry to bother you; Goodbye (when leaving someone's office/home)" and is used when Literally 'I'm committing a rudeness.' Used when entering/leaving a room, interrupting someone, or asking to pass by. It's a polite apology for a potential inconvenience..
  • 口実 (こうじつ (kōjitsu) - Level: N3): Maps to "an excuse; a pretext" and is used when Refers to a reason given to hide the real reason or to avoid doing something. Often implies a fabricated or insincere reason..
  • 弁解 (べんかい (benkai) - Level: N3): Maps to "excuse; explanation; justification; defense" and is used when Refers to making excuses, explaining one's actions to avoid blame, or defending oneself. Often used as 弁解する.
  • 免じる (めんじる (menjiru) - Level: N2): Maps to "to excuse, to exempt, to remit, to forgive" and is used when A somewhat formal verb. Often used in contexts of excusing someone from a duty, forgiving a fault, or remitting a punishment/fine.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "しつれいします"
お先に失礼します。
Excuse me, I'm leaving first.
Context for "口実"
彼は忙しいのを口実にして、手伝いを断った。
He used being busy as an excuse to refuse to help.
Context for "弁解"
どれだけ見苦しい_______を重ねても、犯したミスが消えるわけではありません。
No matter how many unsightly excuses you pile up, the mistake you made will not disappear.
Context for "免じる"
今回は特別に失敗を免じてあげよう。
I will make an exception and forgive your mistake this time.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "お先に失礼します。" (Meaning: "Excuse me, I'm leaving first.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "しつれいします" is correct here because it represents "Excuse me; Sorry to bother you; Goodbye (when leaving someone's office/home)" in the context: "Excuse me, I'm leaving first.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉