Quadruple VS
Synonym Boundary: "入学", "入口", "入場料", "入試"
All represent the core concept "entrance", but require precise selection.
Japanese Option A
入学
にゅうがく (nyūgaku)
N4 / CEFR
Japanese Option B
入口
いりぐち (iriguchi)
N4 / CEFR
Japanese Option C
入場料
にゅうじょうりょう (nyūjōryō)
N4 / CEFR
Japanese Option D
入試
にゅうし (nyuushi)
N3 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "entrance" in Japanese, you must carefully distinguish between "入学", "入口", "入場料", "入試" based on context.
- 入学 (にゅうがく (nyūgaku) - Level: N4): Maps to "entrance to school, admission" and is used when The act of entering a school or university as a student. Used with する.
- 入口 (いりぐち (iriguchi) - Level: N4): Maps to "entrance" and is used when The place where you enter. Often seen on signs for buildings, stations, etc. Opposite of 出口.
- 入場料 (にゅうじょうりょう (nyūjōryō) - Level: N4): Maps to "entrance fee" and is used when A fee paid to enter a place like a museum, park, or event. The kanji 料.
- 入試 (にゅうし (nyuushi) - Level: N3): Maps to "entrance exam" and is used when 学校や大学に入るための試験を指します。受験.
Context for "入学"
弟は来月、小学校に入学します。
My younger brother will enter elementary school next month.
Context for "入口"
デパートの入口はあちらです。
The department store's entrance is over there.
Context for "入場料"
この美術館は入場料がかかります。
This museum charges an entrance fee.
Context for "入試"
大学の入試は来月です。
The university entrance exam is next month.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "弟は来月、小学校に ___ します。" (Meaning: "My younger brother will enter elementary school next month.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "入学" is correct here because it represents "entrance to school, admission" in the context: "My younger brother will enter elementary school next month.".