Quadruple VS
極限比較:「慣例」・「慣習」・「慣行」・「仕来り」
英語の「custom」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
慣例
かんれい (kanrei)
N2 / CEFR
日本語の表現 B
慣習
かんしゅう (kanshuu)
N2 / CEFR
日本語の表現 C
慣行
かんこう (kankou)
N2 / CEFR
日本語の表現 D
仕来り
しきたり (shikitari)
N2 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「custom」を表現する際、日本語には 「慣例」・「慣習」・「慣行」・「仕来り」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- 慣例(かんれい (kanrei)・N2): 「custom, precedent, established practice」を表現し、Refers to a practice that has become established over time, often informally, and is generally followed, but not necessarily a strict written rule. It's about 'what is usually done'.を指します。
- 慣習(かんしゅう (kanshuu)・N2): 「custom, tradition, long-standing practice」を表現し、Similar to 慣例 but often implies something deeper rooted in a specific society or group, often with historical or cultural significance. It's often unwritten and deeply ingrained, referring to social norms.を指します。
- 慣行(かんこう (kankou)・N2): 「custom, practice, convention」を表現し、A long-established practice or custom, often formal or traditional. Similar to 習慣 (shuukan) but often implies a more official or communal practice.を指します。
- 仕来り(しきたり (shikitari)・N2): 「custom, tradition, established practice」を表現し、Refers to practices and rules that have been passed down through generations within a community, family, or organization. Often implies a sense of obligation or long-standing norm that is expected to be followed.を指します。
「慣例」の例文
歓迎会を開くのがこの会社の慣例だ。
It's customary for this company to hold a welcome party.
「慣習」の例文
その村には独特の結婚の慣習がある。
That village has unique marriage customs.
「慣行」の例文
この地域では、古くからの慣行が今も残っている。
In this region, ancient customs still remain.
「仕来り」の例文
この地域には古い仕来りがたくさん残っている。
Many old customs remain in this region.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "歓迎会を開くのがこの会社の ___ だ。" (英訳: "It's customary for this company to hold a welcome party.")
🎉 正解です!
「慣例」が正解です!この文脈は「It's customary for this company to hold a welcome party.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。