🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "わたる", "渡る", "よぎる", "太刀打ち"

All represent the core concept "cross", but require precise selection.

Japanese Option A

わたる

わたる (wataru)
N5 / CEFR
Japanese Option B

渡る

わたる (wataru)
N4 / CEFR
Japanese Option C

よぎる

よぎる (yogiru)
N2 / CEFR
Japanese Option D

太刀打ち

たちうち (tachiuchi)
N2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "cross" in Japanese, you must carefully distinguish between "わたる", "渡る", "よぎる", "太刀打ち" based on context.
  • わたる (わたる (wataru) - Level: N5): Maps to "to cross" and is used when Used for crossing roads, bridges, rivers, etc. Often used with the particle 「を」.
  • 渡る (わたる (wataru) - Level: N4): Maps to "to cross" and is used when To cross over a linear obstacle like a bridge, road, river, or street. Usually implies moving from one side to the other..
  • よぎる (よぎる (yogiru) - Level: N2): Maps to "to cross (one's mind), to pass by, to flash across" and is used when Often used when thoughts, doubts, or images briefly pass through one's mind. Can also mean to pass across a physical space, but less common for N2..
  • 太刀打ち (たちうち (tachiuchi) - Level: N2): Maps to "to cross swords with, to compete with, to contend with (often in negative form)" and is used when Refers to competing or contending with an opponent on equal terms. It's often used in the negative form.
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "わたる"
信号を渡って、お店に行きます。
I cross the traffic light and go to the store.
Context for "渡る"
信号をよく見て、道を渡りましょう。
Look carefully at the traffic light and cross the road.
Context for "よぎる"
彼の顔がふと私の頭をよぎった。
His face suddenly flashed across my mind.
Context for "太刀打ち"
彼は天才的な才能の持ち主で、私には太刀打ちできない。
He possesses a prodigious talent, and I cannot compete with him.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "信号を渡って、お店に行きます。" (Meaning: "I cross the traffic light and go to the store.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "わたる" is correct here because it represents "to cross" in the context: "I cross the traffic light and go to the store.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉