Quadruple VS
Synonym Boundary: "会社", "会社員", "かいしゃ", "社員"
All represent the core concept "company", but require precise selection.
Japanese Option A
会社
かいしゃ (kaisha)
N5 / CEFR
Japanese Option B
会社員
かいしゃいん (kaishain)
N5 / CEFR
Japanese Option C
かいしゃ
かいしゃ (kaisha)
N5 / CEFR
Japanese Option D
社員
しゃいん (shain)
N4 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "company" in Japanese, you must carefully distinguish between "会社", "会社員", "かいしゃ", "社員" based on context.
- 会社 (かいしゃ (kaisha) - Level: N5): Maps to "company, office" and is used when A place of work or a business organization. Often refers to the office building or the organization itself..
- 会社員 (かいしゃいん (kaishain) - Level: N5): Maps to "company employee" and is used when Noun. Refers to someone who works for a company. A common occupation in Japan..
- かいしゃ (かいしゃ (kaisha) - Level: N5): Maps to "company, office" and is used when Refers to a business company or a place of work.
- 社員 (しゃいん (shain) - Level: N4): Maps to "company employee, staff member" and is used when Refers to a person who works for a company.
Context for "会社"
毎日会社へ行きます。
I go to the company every day.
Context for "会社員"
私の父は会社員です。
My father is a company employee.
Context for "かいしゃ"
私は毎日会社に行きます。
I go to the company every day.
Context for "社員"
彼はIT会社の社員です。
He is an employee of an IT company.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "毎日 ___ へ行きます。" (Meaning: "I go to the company every day.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "会社" is correct here because it represents "company, office" in the context: "I go to the company every day.".