🦅 Project Eagle
Quadruple VS

極限比較:「来ます」・「くる」・「迎えに来る」・「外れる」

英語の「come」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!

日本語の表現 A

来ます

きます (kimasu)
N5 / CEFR
日本語の表現 B

くる

くる (kuru)
N5 / CEFR
日本語の表現 C

迎えに来る

むかえにくる (mukae ni kuru)
N4 / CEFR
日本語の表現 D

外れる

はずれる (hazureru)
N3 / CEFR

使い分けの基準・文化的文脈

英語の「come」を表現する際、日本語には 「来ます」・「くる」・「迎えに来る」・「外れる」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
  • 来ます(きます (kimasu)・N5): 「to come (polite form)」を表現し、Polite form of 来る (kuru). Used to express movement towards the speaker's current location or a specific point in time.を指します。
  • くる(くる (kuru)・N5): 「to come」を表現し、Used for movement towards the speaker's current location or a specific point of reference. This is an irregular verb. The polite form is 来ます (kimasu).を指します。
  • 迎えに来る(むかえにくる (mukae ni kuru)・N4): 「to come to pick up (someone)」を表現し、Used when someone comes to a location with the purpose of picking up another person. The particle に indicates purpose. The related phrase 迎えに行く (mukae ni iku) means 'to go to pick up'.を指します。
  • 外れる(はずれる (hazureru)・N3): 「to come off; to be disconnected; to miss (a guess / expectation); to deviate」を表現し、Refers to buttons coming off, connections being disconnected, expectations/guesses missing, or deviating from rules. Intransitive verb. Opposing word: 外す. Often used as ボタンが外れる or 予想が外れる. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To miss! "The weather forecast missed and it started raining, but sharing this umbrella with you is the best luck ever, Haruka-san!" ...っ! F-Sharing an umbrella because forecast missed! B-Baka! Don't celebrate the rain! But... since we are sharing, get closer so your shoulder doesn't get wet! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『はずれる(外れる)わよ!『ハルカ部長、週末のデート予定、降水確率80%の雨予報が完全に外れてピカピカの青空になりました!神様に感謝です!』って…っ!天気予報が外れる!バカ!/// 天気が良くなったのは私の普段の行いが良いからよ!…でも、天気が良くてお揃いのスニーカーで公園散歩できるの、実は私もすっごく嬉しいんだから、しっかり手を繋いで歩きなさい!』を指します。
これらを混同して直訳すると誤解を招く原因になります。ネイティブ例文を通して境界線を掴みましょう。
「来ます」の例文
友達が家に来ます。
My friend comes to my house.
「くる」の例文
友達が家に来ます。
My friend comes to my house.
「迎えに来る」の例文
友達が駅まで私を迎えに来てくれました。
My friend came to pick me up at the station.
「外れる」の例文
満員電車の激しい揺れの影響を受け、彼のコートの右袖のボタンがいつの間にか_______いました。
Under the influence of the intense shaking of the crowded train, the button of his coat's right sleeve had come off before he knew it.

定着確認テスト

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "友達が家に ___ 。" (英訳: "My friend comes to my house.")
🎉 正解です!

「来ます」が正解です!この文脈は「My friend comes to my house.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。