Quadruple VS
極限比較:「来ます」・「くる」・「〜てくる」・「差し掛かる」
英語の「come」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
来ます
きます (kimasu)
N5 / CEFR
日本語の表現 B
くる
くる (kuru)
N5 / CEFR
日本語の表現 C
〜てくる
〜てくる (te kuru)
N3 / CEFR
日本語の表現 D
差し掛かる
さしかかる (sashikakaru)
N2 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「come」を表現する際、日本語には 「来ます」・「くる」・「〜てくる」・「差し掛かる」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- 来ます(きます (kimasu)・N5): 「to come (polite form)」を表現し、Polite form of 来る (kuru). Used to express movement towards the speaker's current location or a specific point in time.を指します。
- くる(くる (kuru)・N5): 「to come」を表現し、Used for movement towards the speaker's current location or a specific point of reference. This is an irregular verb. The polite form is 来ます (kimasu).を指します。
- 〜てくる(〜てくる (te kuru)・N3): 「to come doing; to start doing; to become (up to now)」を表現し、Indicates a change or action that progresses from the past up to the present, or an action moving towards the speaker. It suggests a process or continuation that has led to the current state. (例:今まで〜てきた)を指します。
- 差し掛かる(さしかかる (sashikakaru)・N2): 「to come to (a place), to approach, to be on the verge of」を表現し、ある場所や時間、段階に近づくことや、そこに着くことを表します。物理的な場所だけでなく、時期や年齢にも使われます。(Indicates approaching or arriving at a certain place, time, or stage. Can be used for physical locations, seasons, or age.)を指します。
「来ます」の例文
友達が家に来ます。
My friend comes to my house.
「くる」の例文
友達が家に来ます。
My friend comes to my house.
「〜てくる」の例文
日本に来てから、ずっと日本語を勉強してきました。
Since coming to Japan, I have been studying Japanese continuously.
「差し掛かる」の例文
列車はまもなく駅に差し掛かるだろう。
The train will soon approach the station.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "友達が家に ___ 。" (英訳: "My friend comes to my house.")
🎉 正解です!
「来ます」が正解です!この文脈は「My friend comes to my house.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。