Quadruple VS
極限比較:「閉める」・「閉まる」・「閉じる」・「精査」
英語の「close」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
閉める
しめる (shimeru)
N5 / CEFR
日本語の表現 B
閉まる
しまる (shimaru)
N4 / CEFR
日本語の表現 C
閉じる
とじる (tojiru)
N4 / CEFR
日本語の表現 D
精査
せいさ (seisa)
N2 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「close」を表現する際、日本語には 「閉める」・「閉まる」・「閉じる」・「精査」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- 閉める(しめる (shimeru)・N5): 「to close (something)」を表現し、Transitive verb (他動詞): someone actively closes something (e.g., ドアを閉める). The intransitive equivalent is 閉まる (shimaru). Polite form is 閉めます (shimemasu).を指します。
- 閉まる(しまる (shimaru)・N4): 「to close (intransitive)」を表現し、Intransitive verb. Used when something closes by itself or is closed by an unspecified agent. For transitive 'to close (something)', 閉める (shimeru) is used.を指します。
- 閉じる(とじる (tojiru)・N4): 「to close (transitive); to shut」を表現し、本や目、傘などを閉める際に使います。ドアや窓には「閉める」を使うことが多いですが、お店を閉めるなどの場合にも使われます。 (Used when closing things like books, eyes, or umbrellas. While 'shimeru' is often used for doors/windows, 'tojiru' can also be used, especially for closing a business.)を指します。
- 精査(せいさ (seisa)・N2): 「close examination, careful investigation, scrutiny」を表現し、Refers to examining something very carefully and thoroughly, often to find errors or inconsistencies, or to confirm accuracy. Used in formal contexts like auditing, reviewing documents, or scientific analysis.を指します。
「閉める」の例文
窓を閉めてください。
Please close the window.
「閉まる」の例文
ドアが閉まります。
The door closes.
「閉じる」の例文
私は疲れたので、目を閉じました。
I was tired, so I closed my eyes.
「精査」の例文
提出された書類を精査する。
We will carefully examine the submitted documents.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "窓を閉めてください。" (英訳: "Please close the window.")
🎉 正解です!
「閉める」が正解です!この文脈は「Please close the window.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。