Quadruple VS
極限比較:「晴れ」・「快晴」・「明白」・「明瞭」
英語の「clear」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
晴れ
はれ (hare)
N5 / CEFR
日本語の表現 B
快晴
かいせい (kaisei)
N3 / CEFR
日本語の表現 C
明白
めいはく (meihaku)
N2 / CEFR
日本語の表現 D
明瞭
めいりょう (meiryou)
N2 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「clear」を表現する際、日本語には 「晴れ」・「快晴」・「明白」・「明瞭」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- 晴れ(はれ (hare)・N5): 「clear weather, fine weather」を表現し、Refers to a state of clear sky without clouds or rain. Often used as 晴れの日 (hare no hi - sunny day). (雲がなく、太陽が見える状態を指します。)を指します。
- 快晴(かいせい (kaisei)・N3): 「clear weather, fine weather」を表現し、Describes a day with clear skies, no clouds, and good visibility, typically implying pleasant weather conditions. (空に雲がほとんどなく、視界が良好で気持ちの良い天気のこと。)を指します。
- 明白(めいはく (meihaku)・N2): 「clear, obvious, plain, evident」を表現し、物事や事実がはっきりと明らかで、疑う余地がないこと。誰が見ても疑う余地がないほど明らか。 (Something or a fact that is clearly evident and leaves no room for doubt. So obvious that no one can doubt it.)を指します。
- 明瞭(めいりょう (meiryou)・N2): 「clear, distinct, plain, explicit」を表現し、Describes something that is easy to understand, hear, or see because it lacks ambiguity or haziness. Often used as 明瞭な (meiryou na) before a noun or 明瞭に (meiryou ni) as an adverb.を指します。
「晴れ」の例文
明日は晴れの予報です。
The forecast for tomorrow is clear weather.
「快晴」の例文
今日は快晴で、気持ちがいい。
It's clear weather today, and it feels good.
「明白」の例文
彼の無罪は明白だった。
His innocence was evident.
「明瞭」の例文
彼の説明は非常に明瞭で分かりやすかった。
His explanation was very clear and easy to understand.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "明日は ___ の予報です。" (英訳: "The forecast for tomorrow is clear weather.")
🎉 正解です!
「晴れ」が正解です!この文脈は「The forecast for tomorrow is clear weather.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。