🦅 Project Eagle
Quadruple VS

極限比較:「原因」・「起因」・「角が立つ」・「帰責事由」

英語の「cause」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!

日本語の表現 A

原因

げんいん (gen'in)
N4 / CEFR
日本語の表現 B

起因

きいん (kiin)
N2 / CEFR
日本語の表現 C

角が立つ

かどがたつ (kadogatatsu)
C1 / CEFR
日本語の表現 D

帰責事由

きせきじゆう (kisekijiyuu)
C2 / CEFR

使い分けの基準・文化的文脈

英語の「cause」を表現する際、日本語には 「原因」・「起因」・「角が立つ」・「帰責事由」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
  • 原因(げんいん (gen'in)・N4): 「cause, origin」を表現し、Refers to the reason or origin of something, often negative or problematic. Used with ~となる (to become the cause) or ~を探す (to look for the cause).を指します。
  • 起因(きいん (kiin)・N2): 「cause, origin」を表現し、Refers to the underlying cause or source of an event or phenomenon. Often used in a slightly formal or analytical context, especially for negative outcomes, usually with 〜に起因する (to be caused by). (ある事柄の根本的な原因や根源を指します。やや改まった、分析的な文脈で、特に悪い結果に対して「〜に起因する」の形で使われることが多いです)を指します。
  • 角が立つ(かどがたつ (kadogatatsu)・C1): 「Cause friction」を表現し、(CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。
  • 帰責事由(きせきじゆう (kisekijiyuu)・C2): 「cause attributable to a party」を表現し、(CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。
これらを混同して直訳すると誤解を招く原因になります。ネイティブ例文を通して境界線を掴みましょう。
「原因」の例文
事故の原因を調べています。
I am investigating the cause of the accident.
「起因」の例文
その問題は、古いシステムに起因している。
That problem is caused by the old system.
「角が立つ」の例文
私は角が立つに興味があります。
I am interested in Cause friction.
「帰責事由」の例文
私は帰責事由に興味があります。
I am interested in cause attributable to a party.

定着確認テスト

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "事故の ___ を調べています。" (英訳: "I am investigating the cause of the accident.")
🎉 正解です!

「原因」が正解です!この文脈は「I am investigating the cause of the accident.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉