Quadruple VS
Synonym Boundary: "レジ", "現金", "キャッシュフロー・ヘッジ", "歳入歳出外現金"
All represent the core concept "cash", but require precise selection.
Japanese Option A
レジ
レジ (reji)
N5 / CEFR
Japanese Option B
現金
げんきん (genkin)
N4 / CEFR
Japanese Option C
キャッシュフロー・ヘッジ
キャッシュフロー・ヘッジ (kyasshufuro-hejji)
C2 / CEFR
Japanese Option D
歳入歳出外現金
さいにゅうさいしゅつがいげんきん (sainyuusaishutsugaigenkin)
C2 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "cash" in Japanese, you must carefully distinguish between "レジ", "現金", "キャッシュフロー・ヘッジ", "歳入歳出外現金" based on context.
- レジ (レジ (reji) - Level: N5): Maps to "cash register / checkout counter" and is used when A common abbreviation of 'cash register'.
- 現金 (げんきん (genkin) - Level: N4): Maps to "cash" and is used when Refers to physical money.
- キャッシュフロー・ヘッジ (キャッシュフロー・ヘッジ (kyasshufuro-hejji) - Level: C2): Maps to "cash flow hedge" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
- 歳入歳出外現金 (さいにゅうさいしゅつがいげんきん (sainyuusaishutsugaigenkin) - Level: C2): Maps to "cash outside the annual revenue and expenditure" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Context for "レジ"
スーパーでレジに並びます。
I queue up at the checkout counter in the supermarket.
Context for "現金"
この店では現金しか使えません。
Only cash can be used at this store.
Context for "キャッシュフロー・ヘッジ"
私はキャッシュフロー・ヘッジに興味があります。
I am interested in cash flow hedge.
Context for "歳入歳出外現金"
私は歳入歳出外現金に興味があります。
I am interested in cash outside the annual revenue and expenditure.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "スーパーで ___ に並びます。" (Meaning: "I queue up at the checkout counter in the supermarket.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "レジ" is correct here because it represents "cash register / checkout counter" in the context: "I queue up at the checkout counter in the supermarket.".