Quadruple VS
Synonym Boundary: "携える", "持ち越す", "帯びる", "担う"
All represent the core concept "carry", but require precise selection.
Japanese Option A
携える
たずさえる (tazusaeru)
N2 / CEFR
Japanese Option B
持ち越す
もちこす (mochikosu)
N2 / CEFR
Japanese Option C
帯びる
おびる (obiru)
C1 / CEFR
Japanese Option D
担う
になう (ninau)
C1 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "carry" in Japanese, you must carefully distinguish between "携える", "持ち越す", "帯びる", "担う" based on context.
- 携える (たずさえる (tazusaeru) - Level: N2): Maps to "to carry (in one's hand), to take along, to be accompanied by" and is used when 物や人を一緒に連れて行く、または手に持って行く際に使う。物理的なものだけでなく、計画や責任などを「携える」という比喩的な使い方もできる。Used when carrying an object or bringing a person along. Can also be used metaphorically for carrying a plan or responsibility..
- 持ち越す (もちこす (mochikosu) - Level: N2): Maps to "to carry over, to postpone, to defer (to the next day/month/etc.)" and is used when Used when something.
- 帯びる (おびる (obiru) - Level: C1): Maps to "to carry, to be tinged with" and is used when Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus..
- 担う (になう (ninau) - Level: C1): Maps to "to carry, to bear" and is used when Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus..
Context for "携える"
彼はいつも辞書を携えて旅行する。
He always travels carrying a dictionary.
Context for "持ち越す"
その問題は、来週の会議に持ち越されることになった。
That issue was decided to be carried over to next week's meeting.
Context for "帯びる"
毎日、日本語を練習するために帯びる。
Every day, I carry, to be tinged with to practice Japanese.
Context for "担う"
毎日、日本語を練習するために担う。
Every day, I carry, to bear to practice Japanese.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "彼はいつも辞書を携えて旅行する。" (Meaning: "He always travels carrying a dictionary.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "携える" is correct here because it represents "to carry (in one's hand), to take along, to be accompanied by" in the context: "He always travels carrying a dictionary.".