🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "担ぐ", "持ち越す", "繰り越す", "担う"

All represent the core concept "carry", but require precise selection.

Japanese Option A

担ぐ

かつぐ (katsugu)
N2 / CEFR
Japanese Option B

持ち越す

もちこす (mochikosu)
N2 / CEFR
Japanese Option C

繰り越す

くりこす (kurikosu)
N2 / CEFR
Japanese Option D

担う

になう (ninau)
C1 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "carry" in Japanese, you must carefully distinguish between "担ぐ", "持ち越す", "繰り越す", "担う" based on context.
  • 担ぐ (かつぐ (katsugu) - Level: N2): Maps to "to carry on one's shoulders; to shoulder; to hoist" and is used when Primarily refers to carrying something heavy on one's shoulders or back. Can also colloquially mean to trick someone or to elect someone..
  • 持ち越す (もちこす (mochikosu) - Level: N2): Maps to "to carry over, to postpone, to defer (to the next day/month/etc.)" and is used when Used when something.
  • 繰り越す (くりこす (kurikosu) - Level: N2): Maps to "to carry over (e.g., balance, leave days)" and is used when Commonly used in finance, accounting, or when managing annual leave, meaning to transfer something to the next period or year..
  • 担う (になう (ninau) - Level: C1): Maps to "to carry, to bear" and is used when Essential structural term in CEFR C1 vocabulary syllabus..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "担ぐ"
祭りで、みんなでお神輿を担いだ。
At the festival, everyone shouldered the portable shrine.
Context for "持ち越す"
その問題は、来週の会議に持ち越されることになった。
That issue was decided to be carried over to next week's meeting.
Context for "繰り越す"
残りの有給休暇を来年に繰り越す。
To carry over the remaining paid leave to next year.
Context for "担う"
毎日、日本語を練習するために担う。
Every day, I carry, to bear to practice Japanese.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "祭りで、みんなでお神輿を担いだ。" (Meaning: "At the festival, everyone shouldered the portable shrine.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "担ぐ" is correct here because it represents "to carry on one's shoulders; to shoulder; to hoist" in the context: "At the festival, everyone shouldered the portable shrine.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉