🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "景気", "営業", "営業時間", "事業譲渡"

All represent the core concept "business", but require precise selection.

Japanese Option A

景気

けいき (keiki)
N3 / CEFR
Japanese Option B

営業

えいぎょう (eigyou)
N3 / CEFR
Japanese Option C

営業時間

えいぎょうじかん (eigyo jikan)
N3 / CEFR
Japanese Option D

事業譲渡

じぎょうじょうと (jigyoujouto)
C2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "business" in Japanese, you must carefully distinguish between "景気", "営業", "営業時間", "事業譲渡" based on context.
  • 景気 (けいき (keiki) - Level: N3): Maps to "business conditions, economic climate" and is used when Refers to the overall state of the economy or business activity. Often used with adjectives like 良い.
  • 営業 (えいぎょう (eigyou) - Level: N3): Maps to "business, sales, operations (of a business)" and is used when Refers to the commercial activities of a company, especially sales and marketing. Also used to refer to a business's operating hours. 企業の商品やサービスを販売する活動、または店舗などが開いている時間を示します。.
  • 営業時間 (えいぎょうじかん (eigyo jikan) - Level: N3): Maps to "business hours, opening hours" and is used when A specific term referring to the hours a store, facility, or business is open and operating for customers..
  • 事業譲渡 (じぎょうじょうと (jigyoujouto) - Level: C2): Maps to "business transfer / assignment" and is used when Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "景気"
最近、景気が悪いので、みんな困っている。
The economy has been bad recently, so everyone is having trouble.
Context for "営業"
この店は午前10時から午後8時まで営業しています。
This store is open from 10 AM to 8 PM.
Context for "営業時間"
このデパートの営業時間は午前10時から午後8時までです。
This department store's business hours are from 10 AM to 8 PM.
Context for "事業譲渡"
私は事業譲渡に興味があります。
I am interested in business transfer / assignment.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "最近、 ___ が悪いので、みんな困っている。" (Meaning: "The economy has been bad recently, so everyone is having trouble.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "景気" is correct here because it represents "business conditions, economic climate" in the context: "The economy has been bad recently, so everyone is having trouble.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉