Quadruple VS
極限比較:「出張」・「景気」・「営業」・「企業結合」
英語の「business」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
出張
しゅっちょう (shutchō)
N4 / CEFR
日本語の表現 B
景気
けいき (keiki)
N3 / CEFR
日本語の表現 C
営業
えいぎょう (eigyou)
N3 / CEFR
日本語の表現 D
企業結合
きぎょうけつごう (kigyouketsugou)
C2 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「business」を表現する際、日本語には 「出張」・「景気」・「営業」・「企業結合」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- 出張(しゅっちょう (shutchō)・N4): 「business trip」を表現し、A trip taken for business purposes, often to another city or country. Used with する (suru) as a verb (出張する).を指します。
- 景気(けいき (keiki)・N3): 「business conditions, economic climate」を表現し、Refers to the overall state of the economy or business activity. Often used with adjectives like 良い (good) or 悪い (bad). (経済活動やビジネスの全体的な状況を指します。「良い」「悪い」などの形容詞と一緒によく使われます。)を指します。
- 営業(えいぎょう (eigyou)・N3): 「business, sales, operations (of a business)」を表現し、Refers to the commercial activities of a company, especially sales and marketing. Also used to refer to a business's operating hours. 企業の商品やサービスを販売する活動、または店舗などが開いている時間を示します。を指します。
- 企業結合(きぎょうけつごう (kigyouketsugou)・C2): 「business combination」を表現し、(CEFR C2語彙シラバスにおける重要表現です。)を指します。
「出張」の例文
部長は来週、大阪へ出張します。
The department head will go on a business trip to Osaka next week.
「景気」の例文
最近、景気が悪いので、みんな困っている。
The economy has been bad recently, so everyone is having trouble.
「営業」の例文
この店は午前10時から午後8時まで営業しています。
This store is open from 10 AM to 8 PM.
「企業結合」の例文
私は企業結合に興味があります。
I am interested in business combination.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "部長は来週、大阪へ ___ します。" (英訳: "The department head will go on a business trip to Osaka next week.")
🎉 正解です!
「出張」が正解です!この文脈は「The department head will go on a business trip to Osaka next week.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。