Quadruple VS
Synonym Boundary: "遅れます", "遅れる", "見える", "治る"
All represent the core concept "be", but require precise selection.
Japanese Option A
遅れます
おくれます (okuremasu)
N5 / CEFR
Japanese Option B
遅れる
おくれる (okureru)
N4 / CEFR
Japanese Option C
見える
みえる (mieru)
N4 / CEFR
Japanese Option D
治る
なおる (naoru)
N4 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "be" in Japanese, you must carefully distinguish between "遅れます", "遅れる", "見える", "治る" based on context.
- 遅れます (おくれます (okuremasu) - Level: N5): Maps to "to be late, to be delayed" and is used when Verb, polite form. Used when arriving after the scheduled time or when something is behind schedule. Often used with に. The dictionary form is 遅れる.
- 遅れる (おくれる (okureru) - Level: N4): Maps to "to be late, to be delayed" and is used when Intransitive verb. Used when a person or thing is behind schedule or arrives after the set time. Can also describe a delay in progress..
- 見える (みえる (mieru) - Level: N4): Maps to "to be visible, to be seen" and is used when Intransitive verb. Indicates that something comes into one's sight, often unintentionally or by natural conditions..
- 治る (なおる (naoru) - Level: N4): Maps to "to be cured, to get well (intransitive) / to be repaired, to be fixed (intransitive)" and is used when Used for illnesses getting better.
Context for "遅れます"
電車が遅れて、会社に遅れました。
The train was delayed, so I was late for work.
Context for "遅れる"
電車が10分遅れています。
The train is 10 minutes late.
Context for "見える"
遠くに山が見えます。
I can see a mountain in the distance.
Context for "治る"
風邪が治りました。
My cold got better.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "電車が遅れて、会社に遅れました。" (Meaning: "The train was delayed, so I was late for work.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "遅れます" is correct here because it represents "to be late, to be delayed" in the context: "The train was delayed, so I was late for work.".