Quadruple VS
極限比較:「不良」・「不作法」・「悪癖」・「陋習」
英語の「bad」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
不良
ふりょう (furyō)
N3 / CEFR
日本語の表現 B
不作法
ぶさほう (busahō)
N2 / CEFR
日本語の表現 C
悪癖
あくへき (akuheki)
N2 / CEFR
日本語の表現 D
陋習
ろうしゅう (rōshū)
N1 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「bad」を表現する際、日本語には 「不良」・「不作法」・「悪癖」・「陋習」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- 不良(ふりょう (furyō)・N3): 「bad, poor (quality); delinquent (person); defect」を表現し、Can be a noun meaning a defect or a delinquent person (e.g., 不良少年 - delinquent youth), or an adjective (no-adjective) meaning bad quality or not good. The context usually clarifies the meaning.を指します。
- 不作法(ぶさほう (busahō)・N2): 「bad manners, impoliteness, rudeness」を表現し、社会的な場面でのマナーや礼儀が欠けている行為や態度を指します。相手に失礼な印象を与えることがあります。(Refers to actions or attitudes lacking manners or etiquette in social situations. It can give others a rude impression.)を指します。
- 悪癖(あくへき (akuheki)・N2): 「bad habit, vice」を表現し、A specific term for a harmful or undesirable habit that is often difficult to break, such as smoking, nail-biting, or procrastination.を指します。
- 陋習(ろうしゅう (rōshū)・N1): 「bad custom; evil practice; obsolete practice」を表現し、Refers to old, outdated, or harmful customs and practices that should be abolished. Has a formal and slightly critical tone. (古く、時代遅れ、あるいは有害で廃止すべき習慣や慣習を指す。硬く、やや批判的なニュアンスを持つ。)を指します。
「不良」の例文
この製品には不良がありました。
This product had a defect.
「不作法」の例文
食事中に携帯電話をいじるのは不作法だ。
Playing with your cell phone during a meal is bad manners.
「悪癖」の例文
彼は早起きできないという悪癖がある。
He has a bad habit of not being able to wake up early.
「陋習」の例文
その会社には長年続いている陋習がいくつか残っている。
Several long-standing bad customs still remain in that company.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "この製品には ___ がありました。" (英訳: "This product had a defect.")
🎉 正解です!
「不良」が正解です!この文脈は「This product had a defect.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。