🦅 Project Eagle
Quadruple VS

極限比較:「わるい」・「不良」・「凶作」・「悪癖」

英語の「bad」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!

日本語の表現 A

わるい

悪い (warui)
N5 / CEFR
日本語の表現 B

不良

ふりょう (furyō)
N3 / CEFR
日本語の表現 C

凶作

きょうさく (kyōsaku)
N2 / CEFR
日本語の表現 D

悪癖

あくへき (akuheki)
N2 / CEFR

使い分けの基準・文化的文脈

英語の「bad」を表現する際、日本語には 「わるい」・「不良」・「凶作」・「悪癖」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
  • わるい(悪い (warui)・N5): 「bad, evil, wrong」を表現し、A general i-adjective for "bad" (e.g., bad weather, bad person). Often used to apologize (ごめんなさい/すみません) or to describe something undesirable. (「悪い天気」や「悪い人」のように、広範囲に「良くない」ことを表すい形容詞です。謝罪の際(ごめんなさい、すみません)や、望ましくない状況を説明するときによく使われます。)を指します。
  • 不良(ふりょう (furyō)・N3): 「bad, poor (quality); delinquent (person); defect」を表現し、Can be a noun meaning a defect or a delinquent person (e.g., 不良少年 - delinquent youth), or an adjective (no-adjective) meaning bad quality or not good. The context usually clarifies the meaning.を指します。
  • 凶作(きょうさく (kyōsaku)・N2): 「bad harvest, poor crop, crop failure」を表現し、Refers to a poor agricultural yield due to unfavorable weather, disease, or other factors, indicating a severe reduction in harvest.を指します。
  • 悪癖(あくへき (akuheki)・N2): 「bad habit, vice」を表現し、A specific term for a harmful or undesirable habit that is often difficult to break, such as smoking, nail-biting, or procrastination.を指します。
これらを混同して直訳すると誤解を招く原因になります。ネイティブ例文を通して境界線を掴みましょう。
「わるい」の例文
今日は天気が悪いです。
The weather is bad today.
「不良」の例文
この製品には不良がありました。
This product had a defect.
「凶作」の例文
今年は長雨のせいで米が凶作だった。
This year, the rice crop was poor due to the long rain.
「悪癖」の例文
彼は早起きできないという悪癖がある。
He has a bad habit of not being able to wake up early.

定着確認テスト

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "今日は天気が悪いです。" (英訳: "The weather is bad today.")
🎉 正解です!

「わるい」が正解です!この文脈は「The weather is bad today.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉