🦅 Project Eagle
Quadruple VS

Synonym Boundary: "到着する", "つく", "至る", "たどり着く"

All represent the core concept "arrive", but require precise selection.

Japanese Option A

到着する

とうちゃくする (tōchaku suru)
N4 / CEFR
Japanese Option B

つく

つく (tsuku)
N4 / CEFR
Japanese Option C

至る

いたる (itaru)
N3 / CEFR
Japanese Option D

たどり着く

たどりつく (tadoritsuku)
N2 / CEFR

Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences

When expressing "arrive" in Japanese, you must carefully distinguish between "到着する", "つく", "至る", "たどり着く" based on context.
  • 到着する (とうちゃくする (tōchaku suru) - Level: N4): Maps to "to arrive" and is used when Used to indicate arrival at a destination, typically for transportation.
  • つく (つく (tsuku) - Level: N4): Maps to "to arrive; to reach" and is used when Intransitive verb. Often used to express arriving at a place.
  • 至る (いたる (itaru) - Level: N3): Maps to "to arrive at, to reach, to lead to" and is used when Often implies reaching a specific point, conclusion, or state, sometimes after a long process. More formal than 届く for destinations. Also used in patterns like 〜に至るまで.
  • たどり着く (たどりつく (tadoritsuku) - Level: N2): Maps to "to arrive at, to finally reach (after much difficulty), to struggle to reach" and is used when Implies reaching a destination or achieving a goal after a long, difficult, or circuitous journey/process. It emphasizes the effort and struggle involved..
Mixing these up can easily lead to unnatural translations. Refer to the bilingual context cards below to master the boundaries!
Context for "到着する"
飛行機は定刻通りに空港に到着しました。
The plane arrived at the airport on time.
Context for "つく"
会社に8時に着きました。
I arrived at the company at 8 o'clock.
Context for "至る"
議論は夜遅くまで続き、ついに結論に至った。
The discussion continued until late at night, and finally reached a conclusion.
Context for "たどり着く"
困難を乗り越えて、ついに頂上へたどり着いた。
Overcoming difficulties, we finally reached the summit.

Synonym Mastery Challenge

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "飛行機は定刻通りに空港に到着しました。" (Meaning: "The plane arrived at the airport on time.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "到着する" is correct here because it represents "to arrive" in the context: "The plane arrived at the airport on time.".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉