Quintuple VS
Synonym Boundary: "大丈夫", "ぜひ", "全部", "一生懸命", "あらゆる"
All represent the core concept "all", but require precise selection.
Japanese Option A
大丈夫
だいじょうぶ (daijōbu)
N5 / CEFR
Japanese Option B
ぜひ
ぜひ (zehi)
N5 / CEFR
Japanese Option C
全部
ぜんぶ (zenbu)
N4 / CEFR
Japanese Option D
一生懸命
いっしょうけんめい (isshōkenmei)
N3 / CEFR
Japanese Option E
あらゆる
あらゆる (arayuru)
N3 / CEFR
Quintuple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "all" in Japanese, you must carefully distinguish between "大丈夫", "ぜひ", "全部", "一生懸命", "あらゆる" based on context.
- 大丈夫 (だいじょうぶ (daijōbu) - Level: N5): Maps to "all right, okay, no problem" and is used when An な-adjective. Used to confirm safety, well-being, or acceptability. Can also be used to refuse politely..
- ぜひ (ぜひ (zehi) - Level: N5): Maps to "by all means, definitely, without fail" and is used when An adverb used to express strong desire, request, or recommendation. It often accompanies verbs expressing invitation or desire..
- 全部 (ぜんぶ (zenbu) - Level: N4): Maps to "all; whole; entirely" and is used when Used to mean 'all' or 'everything'. Can modify nouns or act as an adverb meaning 'completely'. For people, 皆.
- 一生懸命 (いっしょうけんめい (isshōkenmei) - Level: N3): Maps to "with all one's might; very hard; desperately" and is used when Commonly used as an adverb to describe doing something with great effort, dedication, or intensity. It emphasizes putting maximum effort into an action..
- あらゆる (あらゆる (arayuru) - Level: N3): Maps to "all; every possible" and is used when Used to emphasize "all" or "every kind of" without exception. Often precedes a noun. 常に名詞の前に来て「すべての」「考えうる限りの」という意味を強調します。.
Context for "大丈夫"
転んでしまいましたが、大丈夫です。
I fell down, but I'm okay.
Context for "ぜひ"
ぜひ日本に来てください。
Please come to Japan by all means.
Context for "全部"
このケーキを全部食べました。
I ate this whole cake.
Context for "一生懸命"
彼は一生懸命日本語を勉強しています。
He is studying Japanese very hard.
Context for "あらゆる"
彼はあらゆる努力をして、目標を達成した。
He achieved his goal by making every possible effort.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "転んでしまいましたが、 ___ です。" (Meaning: "I fell down, but I'm okay.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "大丈夫" is correct here because it represents "all right, okay, no problem" in the context: "I fell down, but I'm okay.".