Quadruple VS
Synonym Boundary: "全部", "一生懸命", "是非", "一度に"
All represent the core concept "all", but require precise selection.
Japanese Option A
全部
ぜんぶ (zenbu)
N4 / CEFR
Japanese Option B
一生懸命
いっしょうけんめい (isshōkenmei)
N3 / CEFR
Japanese Option C
是非
ぜひ (zehi)
N3 / CEFR
Japanese Option D
一度に
いちどに (ichido ni)
N3 / CEFR
Quadruple VS Nuance Contrast & Social Differences
When expressing "all" in Japanese, you must carefully distinguish between "全部", "一生懸命", "是非", "一度に" based on context.
- 全部 (ぜんぶ (zenbu) - Level: N4): Maps to "all; whole; entirely" and is used when Used to mean 'all' or 'everything'. Can modify nouns or act as an adverb meaning 'completely'. For people, 皆.
- 一生懸命 (いっしょうけんめい (isshōkenmei) - Level: N3): Maps to "with all one's might; very hard; desperately" and is used when Commonly used as an adverb to describe doing something with great effort, dedication, or intensity. It emphasizes putting maximum effort into an action..
- 是非 (ぜひ (zehi) - Level: N3): Maps to "by all means, definitely, without fail" and is used when Expresses a strong desire or request, often used with ください.
- 一度に (いちどに (ichido ni) - Level: N3): Maps to "all at once, simultaneously" and is used when Indicates that multiple things happen or are done at the same time or in a single attempt..
Context for "全部"
このケーキを全部食べました。
I ate this whole cake.
Context for "一生懸命"
彼は一生懸命日本語を勉強しています。
He is studying Japanese very hard.
Context for "是非"
今度、ぜひ私の家にも遊びに来てください。
Please do come visit my house next time, by all means.
Context for "一度に"
一度にたくさんの質問をしました。
I asked many questions all at once.
Synonym Mastery Challenge
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "このケーキを ___ 食べました。" (Meaning: "I ate this whole cake.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "全部" is correct here because it represents "all; whole; entirely" in the context: "I ate this whole cake.".