Quadruple VS
極限比較:「ずっと」・「あらゆる」・「是非」・「一度に」
英語の「all」を表す類義語の細かな違いをパーフェクトに整理!
日本語の表現 A
ずっと
ずっと (zutto)
N4 / CEFR
日本語の表現 B
あらゆる
あらゆる (arayuru)
N3 / CEFR
日本語の表現 C
是非
ぜひ (zehi)
N3 / CEFR
日本語の表現 D
一度に
いちどに (ichido ni)
N3 / CEFR
使い分けの基準・文化的文脈
英語の「all」を表現する際、日本語には 「ずっと」・「あらゆる」・「是非」・「一度に」 の間で非常に高度な使い分けが必要です。
- ずっと(ずっと (zutto)・N4): 「all the time, for a long time, much (more/less), continuously」を表現し、An adverb used to express continuity (e.g., 'all the time', 'continuously') or a significant difference in degree (e.g., 'much better', 'far bigger'). (時間的な継続(「ずっと待つ」)や、程度の大きな違い(「ずっと速い」)を表す副詞です。)を指します。
- あらゆる(あらゆる (arayuru)・N3): 「all; every possible」を表現し、Used to emphasize "all" or "every kind of" without exception. Often precedes a noun. 常に名詞の前に来て「すべての」「考えうる限りの」という意味を強調します。を指します。
- 是非(ぜひ (zehi)・N3): 「by all means, definitely, without fail」を表現し、Expresses a strong desire or request, often used with ください (kudasai) or たい (tai) forms. In a more formal context, it can also mean 'pros and cons' or 'right and wrong'.を指します。
- 一度に(いちどに (ichido ni)・N3): 「all at once, simultaneously」を表現し、Indicates that multiple things happen or are done at the same time or in a single attempt.を指します。
「ずっと」の例文
子供の頃からずっと日本のアニメが好きです。
I've liked Japanese anime ever since I was a child.
「あらゆる」の例文
彼はあらゆる努力をして、目標を達成した。
He achieved his goal by making every possible effort.
「是非」の例文
今度、ぜひ私の家にも遊びに来てください。
Please do come visit my house next time, by all means.
「一度に」の例文
一度にたくさんの質問をしました。
I asked many questions all at once.
定着確認テスト
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選択肢から選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "子供の頃から ___ 日本のアニメが好きです。" (英訳: "I've liked Japanese anime ever since I was a child.")
🎉 正解です!
「ずっと」が正解です!この文脈は「I've liked Japanese anime ever since I was a child.」という意味を表しており、他の選択肢とは明確に区別されます。