Synonym Nuance VS
「Yesterday」を日本語で使い分ける
英語では同じ「yesterday」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
昨日
きのう (kinou)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
きのう
きのう (kinou)
N5 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「yesterday」を日本語で表現する際、昨日 と きのう では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
昨日 は主に「きのう (kinou)(N5)」として使われ、Refers to the day before today. 「さくじつ」はより丁寧な言い方です。を指します。
一方、きのう は「きのう (kinou)(N5)」として使用され、Refers to the day before today. Can also be written as 昨日. Often used with past tense verbs.を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「昨日」のネイティブ例文
昨日、友達と映画を見ました。
I watched a movie with my friend yesterday.
「きのう」のネイティブ例文
きのう、映画を見ました。
I watched a movie yesterday.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: " ___ 、友達と映画を見ました。" (英訳: "I watched a movie with my friend yesterday.")
🎉 正解です!
「昨日」が正解です!この文脈は「I watched a movie with my friend yesterday.」という意味を表しており、「きのう」の意味「yesterday」とは区別されます。