Synonym Nuance VS
「Write」を日本語で使い分ける
英語では同じ「write」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
書きます
かきます (kakimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
書き取る
かきとる (kakitoru)
N3 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「write」を日本語で表現する際、書きます と 書き取る では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
書きます は主に「かきます (kakimasu)(N5)」として使われ、Polite form of 書く (kaku). Can mean 'to write' letters/reports or 'to draw' pictures/diagrams.を指します。
一方、書き取る は「かきとる (kakitoru)(N3)」として使用され、To write down what someone says or what is heard, often used in dictation exercises or note-taking. (誰かの話や聞こえたことを文章として書き留めること。ディクテーションやメモを取る際によく使われます。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「書きます」のネイティブ例文
手紙を書きます。
I write a letter.
「書き取る」のネイティブ例文
先生が言ったことを全部書き取った。
I wrote down everything the teacher said.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "手紙を ___ 。" (英訳: "I write a letter.")
🎉 正解です!
「書きます」が正解です!この文脈は「I write a letter.」という意味を表しており、「書き取る」の意味「to write down, to take dictation」とは区別されます。