Synonym Nuance VS
How to say "Work" in Japanese
Both words can translate to "work", but which should you choose?
Japanese Option A
作業
さぎょう (sagyō)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
作品
さくひん (sakuhin)
N3 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "work" into Japanese, you must choose carefully between 作業 and 作品.
In Japanese, 作業 (さぎょう (sagyō)) is typically associated with "work; operation; task; manufacturing; manual labor" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to physical or mental work, operations, manufacturing tasks, or routine processing. Often used as 組み立て作業 or データ入力作業. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Task! "Drawing the architectural blueprint to live together with you, Haruka-san, is a task that makes my hands shake from happiness!" ...っ! T-To call new home planning a task! B-Baka! That's a lifetime joint project! But... make sure the kitchen and garden tasks are shared by the two of us forever! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『さぎょう(作業)よ!『ハルカさんと一緒に暮らすための新居の設計図を描く作業、幸せすぎて鉛筆を持つ手が震えます!』って…っ!新居設計の作業!バカ!…作業だなんて事務的に言わないの!人生最大の共同プロジェクトでしょ!…お庭のガーデニング作業も、一生二人で仲良くおしゃべりしながら共同作業しなさいよね!』.
On the other hand, 作品 (さくひん (sakuhin)) maps to "work (of art, literature, etc.), creation" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to something created by an artist, writer, musician, craftsman, etc., such as a painting, novel, film, or piece of music. It carries a sense of artistic or creative merit.. A literal translation of "work" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "作業"
工場での組み立て_______を完全自動化ロボットに移行することにより、ヒューマンエラーによる不良品の発生を劇的に防止しました。
By shifting the assembly work in the factory to completely automated robots, the occurrence of defective goods due to human errors was dramatically prevented.
Bilingual Context for "作品"
この美術館には有名な画家の作品がたくさんあります。
This museum has many works by famous painters.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "工場での組み立て_______を完全自動化ロボットに移行することにより、ヒューマンエラーによる不良品の発生を劇的に防止しました。" (Meaning: "By shifting the assembly work in the factory to completely automated robots, the occurrence of defective goods due to human errors was dramatically prevented.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "作業" fits here because it means "work; operation; task; manufacturing; manual labor" in the context of: "By shifting the assembly work in the factory to completely automated robots, the occurrence of defective goods due to human errors was dramatically prevented.". "作品" represents "work (of art, literature, etc.), creation".