Synonym Nuance VS
「Wake」を日本語で使い分ける
英語では同じ「wake」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
おきる
おきる (okiru)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
覚める
さめる (sameru)
N4 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「wake」を日本語で表現する際、おきる と 覚める では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
おきる は主に「おきる (okiru)(N5)」として使われ、Used when waking up from sleep or getting out of bed. The polite form is 起きます (okimasu).を指します。
一方、覚める は「さめる (sameru)(N4)」として使用され、Used for naturally waking up from sleep or a dream, or becoming sober. (眠りや夢、酔いから自然に目が覚める様子を表します。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「おきる」のネイティブ例文
毎朝6時に起きます。
I wake up at 6 every morning.
「覚める」のネイティブ例文
毎朝6時に目が覚めます。
I wake up at 6 every morning.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "毎朝6時に起きます。" (英訳: "I wake up at 6 every morning.")
🎉 正解です!
「おきる」が正解です!この文脈は「I wake up at 6 every morning.」という意味を表しており、「覚める」の意味「to wake up, to awaken (from sleep, dream, drunkenness)」とは区別されます。