🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Vote」を日本語で使い分ける

英語では同じ「vote」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

採決

さいけつ (saiketsu)
N2 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

投票

とうひょう (touhyou)
B2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「vote」を日本語で表現する際、採決 と 投票 では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 採決 は主に「さいけつ (saiketsu)(N2)」として使われ、The act of taking a vote to decide on a proposal or issue, typically after deliberation. 議案などに対し、賛否を表明させ、多数決で決定すること。を指します。 一方、投票 は「とうひょう (touhyou)(B2)」として使用され、(CEFR B2語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「採決」のネイティブ例文
議長は、ただちに採決を行うことを宣言した。
The chairperson declared that a vote would be taken immediately.
「投票」のネイティブ例文
私は投票に興味があります。
I am interested in vote, voting.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "議長は、ただちに ___ を行うことを宣言した。" (英訳: "The chairperson declared that a vote would be taken immediately.")
🎉 正解です!

「採決」が正解です!この文脈は「The chairperson declared that a vote would be taken immediately.」という意味を表しており、「投票」の意味「vote, voting」とは区別されます。