🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Use」を日本語で使い分ける

英語では同じ「use」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

使う

つかう (tsukau)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

参考にする

さんこうにする (sankou ni suru)
N3 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「use」を日本語で表現する際、使う と 参考にする では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 使う は主に「つかう (tsukau)(N5)」として使われ、Polite form is 使います (tsukaimasu). Often used with the particle を to indicate the object being used.を指します。 一方、参考にする は「さんこうにする (sankou ni suru)(N3)」として使用され、To use information or examples from something to help make a decision or create something new. Often implies not copying directly but drawing inspiration. (何かを決めたり、新しいものを作ったりする際に、情報や例を見て助けにすることです。直接コピーするのではなく、ヒントを得るニュアンスがあります。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「使う」のネイティブ例文
このペンを使ってもいいですか。
May I use this pen?
「参考にする」のネイティブ例文
彼の意見を参考にして、計画を立てました。
I made a plan by referring to his opinion.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "このペンを使ってもいいですか。" (英訳: "May I use this pen?")
🎉 正解です!

「使う」が正解です!この文脈は「May I use this pen?」という意味を表しており、「参考にする」の意味「to use as reference, to refer to」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉