Synonym Nuance VS
「Use」を日本語で使い分ける
英語では同じ「use」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
使います
つかいます (tsukaimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
利用する
りようする (riyō suru)
N4 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「use」を日本語で表現する際、使います と 利用する では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
使います は主に「つかいます (tsukaimasu)(N5)」として使われ、Polite form of 使う. Used for utilizing tools, objects, or services. (使うの丁寧形。道具、物、サービスなどを利用する際に使われます。)を指します。
一方、利用する は「りようする (riyō suru)(N4)」として使用され、Often implies making good use of something, or taking advantage of a service or facility. More formal than 使う (tsukau) (例: 図書館を利用する - to use the library).を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「使います」のネイティブ例文
このペンを使います。
I use this pen.
「利用する」のネイティブ例文
この公園は無料で利用できます。
This park can be used for free.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "このペンを ___ 。" (英訳: "I use this pen.")
🎉 正解です!
「使います」が正解です!この文脈は「I use this pen.」という意味を表しており、「利用する」の意味「to use, to make use of」とは区別されます。