Synonym Nuance VS
How to say "Trip" in Japanese
Both words can translate to "trip", but which should you choose?
Japanese Option A
旅行
りょこう (ryokō)
N4 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
旅
たび (tabi)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "trip" into Japanese, you must choose carefully between 旅行 and 旅.
In Japanese, 旅行 (りょこう (ryokō)) is typically associated with "trip, travel" (Syllabus Level: N4) and represents Can be used as a noun or combined with する.
On the other hand, 旅 (たび (tabi)) maps to "trip, journey, travel" (Syllabus Level: N4) and represents 旅(たび)は、ある場所から別の場所へ移動する旅行や道のりを指します。名詞として使われることが多く、「旅に出る(たびにでる)」や「旅をする(たびをする)」などの形で使われます。. A literal translation of "trip" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "旅行"
夏休みに家族と旅行に行きます。
I will go on a trip with my family during summer vacation.
Bilingual Context for "旅"
週末に家族と京都へ旅に出ます。
I'm going on a trip to Kyoto with my family this weekend.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "夏休みに家族と ___ に行きます。" (Meaning: "I will go on a trip with my family during summer vacation.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "旅行" fits here because it means "trip, travel" in the context of: "I will go on a trip with my family during summer vacation.". "旅" represents "trip, journey, travel".