Synonym Nuance VS
「That」を日本語で使い分ける
英語では同じ「that」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
あの人
あのひと (ano hito)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
即ち
すなわち (sunawachi)
C1 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「that」を日本語で表現する際、あの人 と 即ち では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
あの人 は主に「あのひと (ano hito)(N5)」として使われ、A polite way to refer to someone who is not present or who is slightly distant. 「あの方 (ano kata)」 is more polite.を指します。
一方、即ち は「すなわち (sunawachi)(C1)」として使用され、(CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「あの人」のネイティブ例文
あの人はだれですか。
Who is that person?
「即ち」のネイティブ例文
私は即ちに興味があります。
I am interested in that is, namely.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: " ___ はだれですか。" (英訳: "Who is that person?")
🎉 正解です!
「あの人」が正解です!この文脈は「Who is that person?」という意味を表しており、「即ち」の意味「that is, namely」とは区別されます。