Synonym Nuance VS
「That」を日本語で使い分ける
英語では同じ「that」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
あの人
あのひと (ano hito)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
そちら
そちら (sochira)
N5 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「that」を日本語で表現する際、あの人 と そちら では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
あの人 は主に「あのひと (ano hito)(N5)」として使われ、A polite way to refer to someone who is not present or who is slightly distant. 「あの方 (ano kata)」 is more polite.を指します。
一方、そちら は「そちら (sochira)(N5)」として使用され、Polite equivalent of それ (sore) and そこ (soko). Refers to something near the listener. (それ・そこの丁寧な言い方。聞き手の近くにあるものや場所、人を指します。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「あの人」のネイティブ例文
あの人はだれですか。
Who is that person?
「そちら」のネイティブ例文
そちらの天気はどうですか。 / 彼はそちらにいますか。
How is the weather there (near you)? / Is he over there (near you)?
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: " ___ はだれですか。" (英訳: "Who is that person?")
🎉 正解です!
「あの人」が正解です!この文脈は「Who is that person?」という意味を表しており、「そちら」の意味「that way, that place; that person (polite)」とは区別されます。