Synonym Nuance VS
「That」を日本語で使い分ける
英語では同じ「that」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。
日本語の表現 A
あちら
あちら (achira)
N5 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B
すなわち
すなわち (sunawachi)
C1 / CEFR Syllabus
決定的なニュアンスの違い・使い分け
英語の「that」を日本語で表現する際、あちら と すなわち では明確なニュアンスの使い分けが存在します。
あちら は主に「あちら (achira)(N5)」として使われ、Polite equivalent of あれ (are) and あそこ (asoko). Refers to something far from both speaker and listener. (あれ・あそこの丁寧な言い方。話し手と聞き手の両方から遠いものや場所、人を指します。)を指します。
一方、すなわち は「すなわち (sunawachi)(C1)」として使用され、(CEFR C1語彙シラバスにおける重要表現です。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「あちら」のネイティブ例文
あちらの建物が博物館です。 / あちらの方が部長です。
That building over there is the museum. / That person over there is the department manager.
「すなわち」のネイティブ例文
私はすなわちに興味があります。
I am interested in that is, namely.
使い分け確認クイズ
文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!
次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: " ___ の建物が博物館です。 / ___ の方が部長です。" (英訳: "That building over there is the museum. / That person over there is the department manager.")
🎉 正解です!
「あちら」が正解です!この文脈は「That building over there is the museum. / That person over there is the department manager.」という意味を表しており、「すなわち」の意味「that is, namely」とは区別されます。