🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Take" in Japanese

Both words can translate to "take", but which should you choose?

Japanese Option A

取り戻す

とりもどす (torimodosu)
N2 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

受け持つ

うけもつ (ukemotsu)
N2 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "take" into Japanese, you must choose carefully between 取り戻す and 受け持つ. In Japanese, 取り戻す (とりもどす (torimodosu)) is typically associated with "to take back, to regain, to recover" (Syllabus Level: N2) and represents 失ったものや奪われたものを再び自分のものにする、あるいは元の良い状態に戻す際に使います。/ Used when taking back something lost or stolen, or restoring something to its original good state.. On the other hand, 受け持つ (うけもつ (ukemotsu)) maps to "to take charge of, to be in charge of, to be responsible for" (Syllabus Level: N2) and represents Used when someone is assigned a role, duty, or responsibility, often in educational or professional settings. 任務や職務、授業などを担当する、責任を持つという意味で使われます。. A literal translation of "take" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "取り戻す"
盗まれた財布を取り戻した。
I got my stolen wallet back.
Bilingual Context for "受け持つ"
彼は来月から新しいプロジェクトを受け持つことになった。
He will be in charge of the new project from next month.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "盗まれた財布を取り戻した。" (Meaning: "I got my stolen wallet back.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "取り戻す" fits here because it means "to take back, to regain, to recover" in the context of: "I got my stolen wallet back.". "受け持つ" represents "to take charge of, to be in charge of, to be responsible for".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉