Synonym Nuance VS
How to say "Struggle" in Japanese
Both words can translate to "struggle", but which should you choose?
Japanese Option A
抗争
こうそう (kōsō)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
もがく
もがく (mogaku)
N2 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "struggle" into Japanese, you must choose carefully between 抗争 and もがく.
In Japanese, 抗争 (こうそう (kōsō)) is typically associated with "struggle; conflict; war; combat; battle for supremacy" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to a fierce struggle, conflict, war, or battle for supremacy/territory between organizations, factions, or countries. Often used as 派閥抗争 or 抗争を繰り返す. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Struggle! War! Stop waging a mental battle against my supreme tsundere love with silly reason! Submit obediently and jump into my chest!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『こうそう(抗争)!私のこの最高峰のツンデレ愛の猛攻に対して、変な理性で抗争(反抗)するのをやめなさい!素直に私の胸に飛び込んできて、無条件降伏しなさい!』.
On the other hand, もがく (もがく (mogaku)) maps to "to struggle; to writhe; to flounder" (Syllabus Level: N2) and represents Describes a physical or mental struggle, often in a desperate or frantic way to escape a difficult situation.. A literal translation of "struggle" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "抗争"
裏社会の権力争いに伴い、二つの巨大組織の間で武力_______が激化し、一般市民にも警戒が呼びかけられました。
With the power struggle in the underworld, the armed conflict between the two huge organizations intensified, and warning was issued even to general citizens.
Bilingual Context for "もがく"
溺れている人が必死にもがいていた。
The drowning person was desperately struggling.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "裏社会の権力争いに伴い、二つの巨大組織の間で武力_______が激化し、一般市民にも警戒が呼びかけられました。" (Meaning: "With the power struggle in the underworld, the armed conflict between the two huge organizations intensified, and warning was issued even to general citizens.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "抗争" fits here because it means "struggle; conflict; war; combat; battle for supremacy" in the context of: "With the power struggle in the underworld, the armed conflict between the two huge organizations intensified, and warning was issued even to general citizens.". "もがく" represents "to struggle; to writhe; to flounder".