🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Strong" in Japanese

Both words can translate to "strong", but which should you choose?

Japanese Option A

強い

つよい (tsuyoi)
N4 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

強固

きょうこ (kyouko)
N2 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "strong" into Japanese, you must choose carefully between 強い and 強固. In Japanese, 強い (つよい (tsuyoi)) is typically associated with "strong, powerful, intense" (Syllabus Level: N4) and represents い-形容詞. On the other hand, 強固 (きょうこ (kyouko)) maps to "strong, firm, solid, robust" (Syllabus Level: N2) and represents Used to describe physical structures, systems, or relationships that are durable, resistant, and difficult to break. Emphasizes stability and robustness.. A literal translation of "strong" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "強い"
今日は風がとても強いです。
The wind is very strong today.
Bilingual Context for "強固"
その建物は地震にも耐えられる強固な構造をしている。
That building has a strong structure that can withstand earthquakes.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "今日は風がとても ___ です。" (Meaning: "The wind is very strong today.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "強い" fits here because it means "strong, powerful, intense" in the context of: "The wind is very strong today.". "強固" represents "strong, firm, solid, robust".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉