🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Steady" in Japanese

Both words can translate to "steady", but which should you choose?

Japanese Option A

堅実

けんじつ (kenjitsu)
N2 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

着実

ちゃくじつ (chakujitsu)
N2 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "steady" into Japanese, you must choose carefully between 堅実 and 着実. In Japanese, 堅実 (けんじつ (kenjitsu)) is typically associated with "steady, reliable, sound, solid, sensible" (Syllabus Level: N2) and represents Describes someone or something that is stable, reliable, and not prone to risks or impulsiveness. Often used for personality, work style, or investment strategies.. On the other hand, 着実 (ちゃくじつ (chakujitsu)) maps to "steady, firm, sound, reliable (in progress/results)" (Syllabus Level: N2) and represents Describes progress, growth, or actions that are steady and sure, leading to reliable results. It implies a step-by-step, non-flamboyant approach. Often used with verbs like 努力する. A literal translation of "steady" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "堅実"
彼は堅実な人柄で信頼されている。
He is trusted for his steady personality.
Bilingual Context for "着実"
彼は着実に目標に向かって努力している。
He is steadily working towards his goal.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "彼は ___ な人柄で信頼されている。" (Meaning: "He is trusted for his steady personality.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "堅実" fits here because it means "steady, reliable, sound, solid, sensible" in the context of: "He is trusted for his steady personality.". "着実" represents "steady, firm, sound, reliable (in progress/results)".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉