🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Start」を日本語で使い分ける

英語では同じ「start」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

開始

かいし (kaishi)
N3 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

着手する

ちゃくしゅする (chakushusuru)
N2 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「start」を日本語で表現する際、開始 と 着手する では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 開始 は主に「かいし (kaishi)(N3)」として使われ、Often used for events, meetings, projects, or formal procedures. Can be a noun ("start") or used with する as a verb ("to start"). イベントや会議、プロジェクトなどの開始によく使われます。名詞としても動詞(~する)としても使えます。を指します。 一方、着手する は「ちゃくしゅする (chakushusuru)(N2)」として使用され、Often used for formally or significantly beginning a project, task, or investigation. (大規模な仕事や計画などを始める際に使われる。)を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「開始」のネイティブ例文
会議は午後1時に開始します。
The meeting will start at 1 PM.
「着手する」のネイティブ例文
新しい研究プロジェクトは来月から着手される予定だ。
The new research project is scheduled to commence next month.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "会議は午後1時に ___ します。" (英訳: "The meeting will start at 1 PM.")
🎉 正解です!

「開始」が正解です!この文脈は「The meeting will start at 1 PM.」という意味を表しており、「着手する」の意味「to start work, to embark on, to commence」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉