🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Speak" in Japanese

Both words can translate to "speak", but which should you choose?

Japanese Option A

発言する

はつげんする (hatsugen suru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

話しかける

はなしかける (hanashikakeru)
N3 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "speak" into Japanese, you must choose carefully between 発言する and 話しかける. In Japanese, 発言する (はつげんする (hatsugen suru)) is typically associated with "to speak; to make a statement; to comment" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to making a statement or expressing an opinion, especially in a formal setting like a meeting, debate, or public forum. It implies a deliberate act of speaking.. On the other hand, 話しかける (はなしかける (hanashikakeru)) maps to "to speak to, to address (someone)" (Syllabus Level: N3) and represents 人に向かって会話を始める、声をかけるという意味合いが強いです。相手に何かを伝えようとするときに使います。. A literal translation of "speak" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "発言する"
会議で自分の意見を発言した。
I expressed my opinion at the meeting.
Bilingual Context for "話しかける"
知らない人に話しかけるのは、少し勇気がいります。
It takes a little courage to speak to a stranger.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "会議で自分の意見を発言した。" (Meaning: "I expressed my opinion at the meeting.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "発言する" fits here because it means "to speak; to make a statement; to comment" in the context of: "I expressed my opinion at the meeting.". "話しかける" represents "to speak to, to address (someone)".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉