🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Skillful" in Japanese

Both words can translate to "skillful", but which should you choose?

Japanese Option A

上手な

じょうずな (jōzuna)
N4 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

郢斤燕削

えいきんえんさく (eikin'ensaku)
C2 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "skillful" into Japanese, you must choose carefully between 上手な and 郢斤燕削. In Japanese, 上手な (じょうずな (jōzuna)) is typically associated with "skillful, good at, adept" (Syllabus Level: N4) and represents Used to describe someone else's skill. Rarely used for oneself unless being humble or sarcastic. Often followed by が. On the other hand, 郢斤燕削 (えいきんえんさく (eikin'ensaku)) maps to "skillful correction of writing" (Syllabus Level: C2) and represents Essential structural term in CEFR C2 vocabulary syllabus.. A literal translation of "skillful" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "上手な"
田中さんは料理が上手です。
Mr. Tanaka is good at cooking.
Bilingual Context for "郢斤燕削"
私は郢斤燕削に興味があります。
I am interested in skillful correction of writing.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "田中さんは料理が上手です。" (Meaning: "Mr. Tanaka is good at cooking.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "上手な" fits here because it means "skillful, good at, adept" in the context of: "Mr. Tanaka is good at cooking.". "郢斤燕削" represents "skillful correction of writing".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉