🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Shameful" in Japanese

Both words can translate to "shameful", but which should you choose?

Japanese Option A

浅ましい

あさましい (asamashii)
N2 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

みっともない

みっともない (mittomonai)
B2 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "shameful" into Japanese, you must choose carefully between 浅ましい and みっともない. In Japanese, 浅ましい (あさましい (asamashii)) is typically associated with "shameful, sordid, despicable, pathetic, miserable" (Syllabus Level: N2) and represents Describes behavior, desires, or circumstances that are contemptible, base, or pitiful due to their selfishness or lack of dignity.. On the other hand, みっともない (みっともない (mittomonai)) maps to "shameful, disgraceful" (Syllabus Level: B2) and represents Essential structural term in CEFR B2 vocabulary syllabus.. A literal translation of "shameful" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "浅ましい"
彼の金銭欲にまみれた行動は浅ましかった。
His money-driven behavior was despicable.
Bilingual Context for "みっともない"
これはとてもみっともないですね。
This is very shameful, disgraceful, isn't it?

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "彼の金銭欲にまみれた行動は浅ましかった。" (Meaning: "His money-driven behavior was despicable.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "浅ましい" fits here because it means "shameful, sordid, despicable, pathetic, miserable" in the context of: "His money-driven behavior was despicable.". "みっともない" represents "shameful, disgraceful".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉