Synonym Nuance VS
How to say "Schedule" in Japanese
Both words can translate to "schedule", but which should you choose?
Japanese Option A
予定表
よていひょう (yoteihyou)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
スケジュール
スケジュール (sukeju-ru)
B1 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "schedule" into Japanese, you must choose carefully between 予定表 and スケジュール.
In Japanese, 予定表 (よていひょう (yoteihyou)) is typically associated with "schedule; timetable; program" (Syllabus Level: N3) and represents A chart or document that lists plans, appointments, or events. Commonly used in business and daily life to organize time and tasks..
On the other hand, スケジュール (スケジュール (sukeju-ru)) maps to "schedule" (Syllabus Level: B1) and represents Essential structural term in CEFR B1 vocabulary syllabus.. A literal translation of "schedule" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "予定表"
来週の会議の予定表を確認してください。
Please check the schedule for next week's meeting.
Bilingual Context for "スケジュール"
私はスケジュールに興味があります。
I am interested in schedule.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "来週の会議の ___ を確認してください。" (Meaning: "Please check the schedule for next week's meeting.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "予定表" fits here because it means "schedule; timetable; program" in the context of: "Please check the schedule for next week's meeting.". "スケジュール" represents "schedule".