Synonym Nuance VS
How to say "Say" in Japanese
Both words can translate to "say", but which should you choose?
Japanese Option A
言います
いいます (iimasu)
N5 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
おっしゃる
おっしゃる (ossharu)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "say" into Japanese, you must choose carefully between 言います and おっしゃる.
In Japanese, 言います (いいます (iimasu)) is typically associated with "to say, to tell" (Syllabus Level: N5) and represents Polite form of 言う.
On the other hand, おっしゃる (おっしゃる (ossharu)) maps to "to say (honorific form of 言う)" (Syllabus Level: N4) and represents Honorific form of 言う. A literal translation of "say" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "言います"
先生にありがとうと言います。
I say thank you to the teacher.
Bilingual Context for "おっしゃる"
先生がおっしゃった通り、この問題はとても大切です。
As the teacher said, this problem is very important.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "先生にありがとうと ___ 。" (Meaning: "I say thank you to the teacher.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "言います" fits here because it means "to say, to tell" in the context of: "I say thank you to the teacher.". "おっしゃる" represents "to say (honorific form of 言う)".