🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Respect" in Japanese

Both words can translate to "respect", but which should you choose?

Japanese Option A

尊敬する

そんけいする (sonkeisuru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

尊重する

そんちょうする (sonchou suru)
N3 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "respect" into Japanese, you must choose carefully between 尊敬する and 尊重する. In Japanese, 尊敬する (そんけいする (sonkeisuru)) is typically associated with "to respect; to esteem; to look up to; to revere" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to deeply respecting or looking up to someone's character, skills, achievements, or leadership. Opposing word: 軽蔑する. Often used as 尊敬する先輩 or 尊敬を集める. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'To respect! "I deeply respect your professionalism and beautiful leadership, Haruka-san!" ...っ! D-Deeply respecting my professionalism! B-Baka! Don't state your professional respect so formally at the corridor! But... since you look up to me, I suppose... I will continue to be the perfect leader and perfect partner you deserve! dummy!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『そんけい(尊敬)するよ!『ハルカ部長、あなたの仕事に対する圧倒的なプロ意識と、部下への深い優しさ、男として心の底から深く尊敬しています!』って…っ!私を尊敬する!バカ!/// そんな真剣な顔でダイレクトに褒めるんじゃないの!…でも、あんたに尊敬される先輩で、そして世界一愛される妻でいられるように、一生かっこいい私を見せてあげるわ!』. On the other hand, 尊重する (そんちょうする (sonchou suru)) maps to "to respect; to esteem; to honor" (Syllabus Level: N3) and represents This verb is used to show high regard for someone's rights, opinions, culture, or dignity. It implies acknowledging and valuing their worth. It's often used in formal contexts.. A literal translation of "respect" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "尊敬する"
彼はプロジェクトチームの全員から、その並外れた技術力と温かいリーダーシップで深く_______ています。
He is deeply respected by all members of the project team for his extraordinary technical capabilities and warm leadership.
Bilingual Context for "尊重する"
私たちは他者の文化を尊重するべきです。
We should respect other people's cultures.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "彼はプロジェクトチームの全員から、その並外れた技術力と温かいリーダーシップで深く_______ています。" (Meaning: "He is deeply respected by all members of the project team for his extraordinary technical capabilities and warm leadership.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "尊敬する" fits here because it means "to respect; to esteem; to look up to; to revere" in the context of: "He is deeply respected by all members of the project team for his extraordinary technical capabilities and warm leadership.". "尊重する" represents "to respect; to esteem; to honor".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉