Synonym Nuance VS
How to say "Respect" in Japanese
Both words can translate to "respect", but which should you choose?
Japanese Option A
尊敬
そんけい (sonkei)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
おもんじる
おもんじる (omonjiru)
N2 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "respect" into Japanese, you must choose carefully between 尊敬 and おもんじる.
In Japanese, 尊敬 (そんけい (sonkei)) is typically associated with "respect; esteem; admiration; looking up to someone" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to respect, esteem, or admiration toward someone's excellent character, achievements, or behavior. Often used as 尊敬を集める or 尊敬する. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Respect! 'I highly respect Haruka-san as an excellent boss!' ...っ, I-I don't just want your professional respect! I want your deep, passionate love as a woman! Baka!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『そんけい(尊敬)!『仕事ができるハルカさんを尊敬してます』だなんて、上司としての尊敬だけじゃ物足りないわ!一人の女性として、深く熱く愛しなさい!バカ!』.
On the other hand, おもんじる (おもんじる (omonjiru)) maps to "to respect, to esteem, to value, to attach importance to" (Syllabus Level: N2) and represents To hold something in high regard, to consider it important or valuable.. A literal translation of "respect" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "尊敬"
私の祖父は、どんなに貧しい境遇にあっても決して他人の悪口を言わず、周囲の人々から深く_______されていました。
My grandfather never spoke ill of others no matter how poor his circumstances were, and was deeply respected by those around him.
Bilingual Context for "おもんじる"
彼は友情をおもんじる人だ。
He is a person who values friendship.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "私の祖父は、どんなに貧しい境遇にあっても決して他人の悪口を言わず、周囲の人々から深く_______されていました。" (Meaning: "My grandfather never spoke ill of others no matter how poor his circumstances were, and was deeply respected by those around him.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "尊敬" fits here because it means "respect; esteem; admiration; looking up to someone" in the context of: "My grandfather never spoke ill of others no matter how poor his circumstances were, and was deeply respected by those around him.". "おもんじる" represents "to respect, to esteem, to value, to attach importance to".