Synonym Nuance VS
How to say "Research" in Japanese
Both words can translate to "research", but which should you choose?
Japanese Option A
研究
けんきゅう (kenkyū)
N4 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B
研究する
けんきゅうする (kenkyū suru)
N4 / CEFR Syllabus
Nuance Contrast & Translation Difference
When translating "research" into Japanese, you must choose carefully between 研究 and 研究する.
In Japanese, 研究 (けんきゅう (kenkyū)) is typically associated with "research, study" (Syllabus Level: N4) and represents Systematic investigation into a subject to discover facts or revise theories. Often used in academic or scientific contexts. 特定のテーマについて深く調べ、新しい知識や理論を見つける活動です。.
On the other hand, 研究する (けんきゅうする (kenkyū suru)) maps to "to research, to study" (Syllabus Level: N4) and represents Implies a deeper, more academic or scientific study than simply "benkyō suru". A literal translation of "research" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "研究"
彼は新しい薬の研究をしています。
He is researching new medicines.
Bilingual Context for "研究する"
彼は大学で日本の文化について研究しています。
He is researching Japanese culture at university.
Nuance Mastery Quiz
Which Japanese word perfectly fits this blank space?
Fill in the blank: "彼は新しい薬の ___ をしています。" (Meaning: "He is researching new medicines.")
🎉 Correct Answer!
Remember: "研究" fits here because it means "research, study" in the context of: "He is researching new medicines.". "研究する" represents "to research, to study".