🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

「Reply」を日本語で使い分ける

英語では同じ「reply」でも、日本語ではこんなに違う!正しい使い分けガイド。

日本語の表現 A

返事

へんじ (henji)
N4 / CEFR Syllabus
VS
日本語の表現 B

返事する

へんじする (henji suru)
N4 / CEFR Syllabus

決定的なニュアンスの違い・使い分け

英語の「reply」を日本語で表現する際、返事 と 返事する では明確なニュアンスの使い分けが存在します。 返事 は主に「へんじ (henji)(N4)」として使われ、Used for giving an answer or reply, often to a question, email, or invitation. Can be used with ~する (to reply) or ~を待つ (to await a reply).を指します。 一方、返事する は「へんじする (henji suru)(N4)」として使用され、A する-verb meaning 'to reply' or 'to answer'. Often used with a particle (e.g., に or へ) to indicate who or what is being replied to. The noun form, 返事 (henji), is also very common. Polite form is 返事します (henji shimasu).を表現します。アメリカ人学習者が直訳で最も間違えやすいポイントですので、違いを意識しましょう。
「返事」のネイティブ例文
メールにすぐに返事を書きました。
I immediately wrote a reply to the email.
「返事する」のネイティブ例文
彼からのメールにすぐに返事しました。
I immediately replied to the email from him.

使い分け確認クイズ

文脈の空白に入る最もふさわしい日本語を選びましょう!

次の空欄に入る正しい言葉を選びましょう: "メールにすぐに ___ を書きました。" (英訳: "I immediately wrote a reply to the email.")
🎉 正解です!

「返事」が正解です!この文脈は「I immediately wrote a reply to the email.」という意味を表しており、「返事する」の意味「to reply; to answer」とは区別されます。

💡 学んだら、すぐに実践! リアルタイムAI

この記事の表現を、Project EagleのAIコーチと無料でスピーキング練習してみませんか?

今すぐAIスピーキングに挑戦 👉