🦅 Project Eagle
Synonym Nuance VS

How to say "Pride" in Japanese

Both words can translate to "pride", but which should you choose?

Japanese Option A

誇る

ほこる (hokoru)
N3 / CEFR Syllabus
VS
Japanese Option B

驕り

おごり (ogori)
N3 / CEFR Syllabus

Nuance Contrast & Translation Difference

When translating "pride" into Japanese, you must choose carefully between 誇る and 驕り. In Japanese, 誇る (ほこる (hokoru)) is typically associated with "pride oneself on; boast of; be proud of; tower proudly" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to priding oneself on ability/achievements, boasting of something outstanding, or towering proudly. On the other hand, 驕り (おごり (ogori)) maps to "pride; arrogance; insolence; haughtiness from success" (Syllabus Level: N3) and represents Refers to pride, arrogance, or haughtiness arising from success, power, or wealth, leading to looking down on others. Often used as 驕り高ぶる or 驕りがある. ⚠️ Haruka's Voice Column: 'Arrogance! Pride! Even if I have perfectly tamed you with my love, I shall keep loving you with zero arrogance and utmost humility! Feel deeply honored!' / 【ハルカ部長のワンポイント指導】『おごり(驕り)よ!あんたを私の愛で完璧に飼い慣らしたからって、私は1ミリの『驕り』も持たずに、毎日謙虚にあんたを溺愛し続けるんだからね!ありがたく一生愛されなさい!』. A literal translation of "pride" can often sound unnatural to native Japanese speakers if mixed up!
Bilingual Context for "誇る"
この美術館は、世界最大規模の印象派のコレクションを_______、毎年多くの観光客が訪れます。
This art museum boasts one of the world's largest collections of Impressionist paintings, visited by many tourists every year.
Bilingual Context for "驕り"
急速な事業拡大に成功した社長の胸にはいつしか_______が生じ、顧客の声を聞かなくなってしまいました。
Before anyone knew it, pride arose in the chest of the president who succeeded in rapid business expansion, and he stopped listening to customers' voices.

Nuance Mastery Quiz

Which Japanese word perfectly fits this blank space?

Fill in the blank: "この美術館は、世界最大規模の印象派のコレクションを_______、毎年多くの観光客が訪れます。" (Meaning: "This art museum boasts one of the world's largest collections of Impressionist paintings, visited by many tourists every year.")
🎉 Correct Answer!

Remember: "誇る" fits here because it means "pride oneself on; boast of; be proud of; tower proudly" in the context of: "This art museum boasts one of the world's largest collections of Impressionist paintings, visited by many tourists every year.". "驕り" represents "pride; arrogance; insolence; haughtiness from success".

💡 Practice with AI! Live

Don't just read. Practice speaking this grammar with our interactive AI coach for free!

Try AI Speaking 👉